queerasfolk_rus: (qaf main)
[personal profile] queerasfolk_rus
Данный журнал создан как сайт для размещения (в виде текста) перевода на русский язык сериала "Queer as Folk", известного в России как "Близкие друзья".
Перевод сделан мной, Медведицей, исключительно в просветительских целях. :)

Проект абсолютно некоммерческий и осуществляется только потому, что у меня есть время, возможность и желание это делать. Конечно, могут возникнуть вопросы, например -

Почему мне захотелось этим заняться?
Для тех, кто пытался смотреть сериал в том переводе на русский язык, который существовал раньше, ответ очевиден. ;) Опуская все выражения разной степени литературности, которые можно было бы произнести по этому поводу, скажу так - этот сериал заслуживает лучшего.

Почему нельзя было просто перевести английские субтитры и сделать русские?
Во-первых, добрые и трудолюбивые люди помогли мне с изготовлением русских субтитров на основании моего перевода. Во-вторых, в сериале "Queer as folk" упоминается немало имён, событий и фактов, известных западному зрителю, но неизвестных нам. И зачастую эти имена, события и факты заслуживают пояснения в сноске. Безусловно, можно не вникать глубоко и следить только за поворотами сюжета... Но основная идея сериала всё-таки в том, чтобы хотеть и уметь понимать других людей, и знание о том, что такое PFLAG или, например, "Стоунволлские бунты", может очень помочь такому взаимопониманию.
Исходя из этих соображений, я выбрала для перевода формат транскрипта, как на сайте TWIZTV. Цитируя вывешенное на этом сайте предупреждение, "данные тексты не являются новеллизацией или действительными сценариями серий. Это дословная запись диалогов, описание мест действия и некоторых действий героев, когда это необходимо для понимания происходящего".

Почему перевод вывешивается именно в ЖЖ? И почему этот ЖЖ сделан в режиме обычного юзера, а не в режиме сообщества?
LiveJournal был выбран просто потому, что это доступный, удобный, бесплатный хостинг (я, увы, не Рокфеллер), который можно легко настраивать и оформлять, не обладая никакими специальными навыками (потому что я и не веб-мастер тоже). Безусловно, сделать сайт ЖЖ-сообществом было бы лучше, но в режиме сообщества оказалось невозможно закрепить посты так, чтобы обеспечить посетителям быстрый доступ к необходимым текстам.

Вероятно, могут и еще какие-нибудь вопросы возникнуть - пишите их в комментариях. Комментарии от анонимов (т.е., от тех, у кого нет аккаунта в ЖЖ) разрешены, но имейте в виду, что флуд, флейм и голодные тролли будут удаляться немедленно. Очень прошу анонимов не забывать как-нибудь подписываться, иначе вас трудно различать. :) Обсуждение увиденного очень даже приветствуется, только, пожалуйста, старайтесь писать комментарии о каком-либо эпизоде в сборный пост соответствующего сезона.

Все вывешенные здесь тексты переводов действительно написаны мной и принадлежат мне; вы можете сохранять их на своём компьютере, цитировать или передавать другим людям при необходимости, только, пожалуйста, не выдавайте за свои.

Перевод сериала завершён.
В настоящее время, в связи с моей занятостью, журнал действует только как хранилище собранных и переведённых за годы материалов. Наша коллекция продолжает пополняться. Все последние новости и всяческая жизнь фэндома происходит ЗДЕСЬ и ЗДЕСЬ.

ВНИМАНИЕ! Тексты переводов содержат ненормативную лексику и описание сексуальных сцен. Проходя по ссылкам, вы признаёте, что вам исполнилось, по меньшей мере, 14 лет.

They're here. And they're queer.

Page 1 of 2 << [1] [2] >>

Date: 2008-09-16 07:18 am (UTC)
From: [identity profile] unusual-miracle.livejournal.com
Увидела просьбу отписаться новым френдам и решила незамедлительно это сделать ) Ведь мне кажется, что такой труд требует уважения и признания. По этому поводу и хочу выразить свою благодарность, главное, чтоб хватило сил довести до конца такую работу ) Действительно, без такого замечательного перевода упускается очень многое.
В общем, оратор из меня не очень, поэтому закруглюсь со своей речью и отвечу, собственно, на вопрос, который был задан в посте. Узнала об этом журнале, если честно, просто от знакомой в жж. Ссылок, бродящих по интернету, не видела, но просто потому, что ничего не искала о сериале, так как пока просто наслаждаюсь самими сериями, а где найти самое необходимое (перевод и музыку)), мне подсказали сразу.
Вот, ещё раз спасибо за такое замечательное дело.

Date: 2008-09-16 01:21 pm (UTC)
From: [identity profile] medveditsa.livejournal.com
Спасибо и Вам за добрые слова. :)
Значит, надёжнее всего "цыганский телеграф" работает - будем иметь в виду. :)

Date: 2008-09-16 10:50 am (UTC)
From: [identity profile] ileran.livejournal.com
увидела ссылку в дружественном жж (склероз, не помню в каком, сорри). года четыре наверное назад с удовольствием смотрела сериал по ТВ, потом его прикрыли/убрали...
большое спасибо за подобный подарок :)

Date: 2008-09-16 01:23 pm (UTC)
From: [identity profile] medveditsa.livejournal.com
Приятно слышать. :)
Неужели всё-таки у какого-то телеканала хватило смелости?..

(no subject)

From: [identity profile] ileran.livejournal.com - Date: 2008-09-16 02:01 pm (UTC) - Expand

(no subject)

From: [identity profile] medveditsa.livejournal.com - Date: 2008-09-16 02:52 pm (UTC) - Expand

(no subject)

From: [identity profile] ileran.livejournal.com - Date: 2008-09-16 03:00 pm (UTC) - Expand

Date: 2008-10-18 05:49 pm (UTC)
From: [identity profile] sacrament666.livejournal.com
спасибо огромнейшее за такой труд! сериал прекрасный и я очень рада, что вы делайте его просмотр еще более приятным

Date: 2008-10-18 06:51 pm (UTC)
From: [identity profile] medveditsa.livejournal.com
И Вам на добром слове спасибо. :)

Date: 2008-10-24 07:26 pm (UTC)
From: [identity profile] okung.livejournal.com
Большое спасибо за то,что Вы делаете! С вашим переводом сериал обретает новые краски.Сил Вам довести работу до конца!

Date: 2008-10-24 08:18 pm (UTC)
From: [identity profile] medveditsa.livejournal.com
Это по многим причинам дело принципа, так что очень постараюсь закончить. :) Спасибо.

(no subject)

From: [identity profile] cellspacing.livejournal.com - Date: 2008-10-25 06:47 pm (UTC) - Expand

Date: 2008-10-26 07:11 pm (UTC)
From: [identity profile] barracuda-m.livejournal.com
ваши переводы это такое чудо, с ума сойти можно!!! :)
действительно, существующий перевод на русский иногда неадекватен (особенно бесил перевод названия: "Странный народец"). не скажу, что я знаю английский идеально, но смотреть любимые сериалы могу (и люблю) в оригинале. вот с Квирами вышло так, что посмотрела на русском, а сейчас могу оценить ваш перевод :)
огромное спасибо за то, что вы делаете! и ждем продолжения!

Date: 2008-10-27 02:53 pm (UTC)
From: [identity profile] medveditsa.livejournal.com
Aaawww... (засмущали Медведицу совсем...) %)))
Это любимое дело, затеянное ради любимых людей - и очень приятно знать, что оно многим приносит радость. :)))
Кстати, меня и прижившееся название "Близкие друзья" не сильно радует, но, увы, оригинальное название совершенно непереводимо.

Досл перевод геи тоже люди.

From: (Anonymous) - Date: 2010-01-14 06:54 am (UTC) - Expand

Date: 2008-10-28 12:01 am (UTC)
From: [identity profile] otobag.livejournal.com
Спасибо огромное за перевод! Нашел 1 сезон на торенте, а ссылку на эту страницу оставила вконтакте девушка Валентина Окунева, представившая вас своей драгоценной подругой ))
Перевод просто великолепен, получил преогромнейшее удовольствие от просмотра фильма, чтения субтитров и от того, что можно слушать их голоса, интонации и настроения.
С нетерпением жду 2 сезон! Всего вам самого-самого!

Date: 2008-10-28 07:05 am (UTC)
From: [identity profile] medveditsa.livejournal.com
О, девушка Валентина не только драгоценная подруга, она у нас нечто вроде олицетворения руки судьбы - это она меня с [livejournal.com profile] mr_amadeo познакомила, а без этого знакомства раздачи на торренте, скорее всего, не было бы еще очень долго. Так что всё складывается правильно. :)))
Спасибо и Вам!

(no subject)

From: (Anonymous) - Date: 2008-11-12 02:14 pm (UTC) - Expand

(no subject)

From: [identity profile] medveditsa.livejournal.com - Date: 2008-11-12 06:00 pm (UTC) - Expand

(no subject)

From: (Anonymous) - Date: 2008-11-16 03:05 pm (UTC) - Expand

(no subject)

From: [identity profile] medveditsa.livejournal.com - Date: 2008-11-16 03:28 pm (UTC) - Expand

(no subject)

From: (Anonymous) - Date: 2008-11-16 03:32 pm (UTC) - Expand

(no subject)

From: [identity profile] medveditsa.livejournal.com - Date: 2008-11-17 08:58 pm (UTC) - Expand

(no subject)

From: [identity profile] jane-freya.livejournal.com - Date: 2008-12-02 08:15 pm (UTC) - Expand

(no subject)

From: [identity profile] medveditsa.livejournal.com - Date: 2008-12-02 11:15 pm (UTC) - Expand

Date: 2008-12-02 08:11 pm (UTC)
From: [identity profile] jane-freya.livejournal.com
Привет! Это я...

Решила сказать спасибо и здесь.. у меня их еще целый мешок, так что... ))))

Успехов вам!

Date: 2008-12-02 10:45 pm (UTC)
From: [identity profile] medveditsa.livejournal.com
О, рада Вас здесь видеть. :)
На самом деле, это я должна Вам спасибо сказать - дело в том, что все мои переводческие навыки получены за последние 15 лет чисто практическим путём, без вмешательства в это дело образовательной системы, :) поэтому мнение дипломированного переводчика для меня очень ценно.

Date: 2008-12-02 08:20 pm (UTC)
From: [identity profile] jane-freya.livejournal.com
А можно еще спросить - где фотки для обложки достать к фильму?

Date: 2008-12-02 10:58 pm (UTC)
From: [identity profile] medveditsa.livejournal.com
Ит, как говорится, дипендс - какого размера и разрешения нужны файлы, и нужны ли собственно сканы обложек или пойдут просто качественные "квировские" фото.
Кое-что есть ЗДЕСЬ (нужна регистрация, но она простая совсем).
ЗДЕСЬ открыто для всех, сайт итальянский, один из лучших существующих, там есть файлы размером до 5 мегабайт.
И еще ЗДЕСЬ можно поискать (кажется, тоже с регистрацией).

Date: 2008-12-14 04:55 pm (UTC)
From: [identity profile] dinara555.livejournal.com
Спасибо огромное за перевод, не так давно приобщилась к сериалу, сейчас запоем смотрю второй сезон, попробовала смотреть одну серию первого с русским переводом, но не смогла, поняла, нужно слушать оригинальные голоса актеров. Ваш перевод помогает не только насладиться сериалом, но и мой английский подтянуть:)
Спасибо огромное за работу!

Date: 2008-12-14 05:05 pm (UTC)
From: [identity profile] medveditsa.livejournal.com
И Вам спасибо, что смотрите. :)
Нас всё больше, и это здорово.

Date: 2009-01-20 11:01 pm (UTC)
From: [identity profile] j-dreams.livejournal.com
Нашла Ваш ЖЖ в Яндексе по запросу на QAF, и пусть повторюсь, но спасибо огромное за титанический труд с субтитрами. Я очень давно хотела посмотреть этот сериал, но глянув несколько отрывков с переводом, уж было отказалсь от этой идеи, и вдруг нашла такое рукотворное чудо в Вашем исполнении. Пересматриваю по второму разу три сезона и тихонько радуюсь, что не скачала тогда, когда был переведен лишь первый, ибо с ума бы сходила страстно желая остальных, что сейчас и происходит)) Так что жду конца февраля и наслаждаюсь тем, чем Вы уже порадовали.
Спасибо Вам.

Date: 2009-01-20 11:58 pm (UTC)
From: [identity profile] medveditsa.livejournal.com
С ума сойти, нас уже и Яндекс находит! %)))
Спасибо и Вам - за добрые слова и за то, что смотрите. :) И не удивляйтесь, когда обнаружите, что начали пересматривать в третий (четвёртый, пятый, и так далее...) раз - практика показывает, что это вполне нормальная реакция организма на музыку в "Вавилоне" и кормёжку в кафе "Либерти". ;)))

Date: 2009-01-21 09:57 am (UTC)
From: [identity profile] j-dreams.livejournal.com
"Яндекс - найдется все. Не все покажется"
Я очень рада, что мне "показалось")))

Date: 2009-01-24 12:29 pm (UTC)
From: [identity profile] letyas4iy-sneg.livejournal.com
вы великолепны! спасибо огромнейшее! сериал заиграл новыми красками в прекрасном перевода)

пс. а где можно взять сразу все английские субтитры? что-то меня клинит, не могу найти((

ппс. а то, что вы отдельно выкладываете сабы как пьесу - это просто просто просто охренительно *зачиталась*

Date: 2009-01-24 01:29 pm (UTC)
From: [identity profile] medveditsa.livejournal.com
Спасибо огромное. :) Ничто так не вдохновляет на труд, как что-нибудь, сделанное кем-нибудь другим крайне криво - страшно чешутся руки всё сделать КАК НАДО! %)))
Сразу все английские субтитры - ЗДЕСЬ. Ой, и я смотрю, какая-то добрая душа вывесила туда же наши русские субтитры к двум первым сезонам, вот хорошо-то. :)))
А этот формат пьесы мне самой очень понравился, когда мне показали сайт с транскриптами.

ЗЫ. У Вас прекрасный юзерпик, я на этой сцене каждый раз слёзы глотаю... 8~)

(no subject)

From: [identity profile] letyas4iy-sneg.livejournal.com - Date: 2009-01-24 04:00 pm (UTC) - Expand

(no subject)

From: [identity profile] medveditsa.livejournal.com - Date: 2009-01-24 04:54 pm (UTC) - Expand

(no subject)

From: [identity profile] letyas4iy-sneg.livejournal.com - Date: 2009-01-24 05:22 pm (UTC) - Expand

Пришла из торрента

Date: 2009-04-21 09:40 pm (UTC)
From: [identity profile] mouscly.livejournal.com
Прыгая от восторга и утирая слёзы умиления: ну наконец-то я Вас нашла! Поверить не могу :)
Вы сделали счастливее уйму людей, необъятное Вам СПАСИБО!
Лена.

Re: Пришла из торрента

Date: 2009-04-21 10:34 pm (UTC)
From: [identity profile] medveditsa.livejournal.com
Ой. Спасибо и Вам, что смотрите.
До конца проекта осталось совсем немного, но будет еще много интересного. Добро пожаловать! :)

And so, here I am

Date: 2009-05-30 12:15 am (UTC)
From: [identity profile] eva-golightly.livejournal.com
специально завела аккаунт в ЖЖ, чтоб не бродить тут анонимно, как шпиен
а то ворвалась сюда, можно сказать, открыв дверь ногой, и слова доброго не сказала)
низкий вам поклон за проделанную работу: за саму идею, ее реализацию, за потраченное время и внимание к ближнему
мне особенно приятно, что ваш перевод сделан не только с любовью, но и огромным УВАЖЕНИЕМ к сериалу, то есть к работе других людей
внимание к деталям - это "визитная карточка" продюсеров сериала
ваше внимание к деталям делает вам честь

Re: And so, here I am

Date: 2009-05-30 05:31 am (UTC)
From: [identity profile] medveditsa.livejournal.com
Добро пожаловать и в ЖЖ, и к нам. :)))

>>ваш перевод сделан не только с любовью, но и огромным УВАЖЕНИЕМ к сериалу, то есть к работе других людей
Задумалась даже... :) Для меня, наверное, это вопрос в немалой степени профессионализма и уважения к себе, кроме прочего. Меня очень крепко научили браться только за те дела, которые сможешь сделать хорошо, и делать их настолько хорошо, насколько вообще возможно. К тому же, я Дева - то есть, зануда и педант, отсюда и ревностное докапывание до деталей (вспомнила, как искала для 202, что такое gratchet - вот это, кажется, была моя лучшая эпопея! ).
А вообще... очень многое сошлось вместе в этом сериале. Множество вещей разной степени важности, разного масштаба - и моя любовь к моим друзьям, чьё благополучие мне небезразлично, и моя идейность рождённой в СССР девочки (ну не смущают меня флаги - только чур я с радужным); и восхищение английским языком, и насущная необходимость совершенствоваться в нём; и просто любовь к хорошему кино, и тотальный подростковый crush на мистере Харольде в частности. Это было невероятное везение - оказаться, условно говоря, в нужном месте в нужное время и заняться этим проектом. По-русски как-то излишне пафосно звучит, но - it makes me feel alive. :)

Спасибо Вам огромное за комплимент. :) И за то, что Вы с нами.
(deleted comment)

Date: 2009-08-17 09:40 am (UTC)
From: [identity profile] medveditsa.livejournal.com
Я уже не помню, какой источник меня в самом начале дезинформировал. :( Потом я разобралась, но уже поздно было...

За добрые слова спасибо. :) А Вы к нам откуда - с торрента, с Кинозала, из поиска по ЖЖ? Просто интересно, как нас люди находят.
(deleted comment)

(no subject)

From: [identity profile] medveditsa.livejournal.com - Date: 2009-08-17 11:10 am (UTC) - Expand

Date: 2009-09-06 06:47 am (UTC)
From: [identity profile] firelady80.livejournal.com
Специально зарегилась в ЖЖ, чтоб сказать Вам огромное спасибо, хотя, "огромное спасибо" вряд ли может выразить всю степень благодарности, уважения и восхищения от проделанной вами работы. Понимаю, что из многочисленных спасиб шубы не сошьешь, но тот факт, что еще один человек пережил сумасшедший ураган чувств и эмоций под вашим зонтом должен как-то согреть душу.)))
Посмотрела уже с ужасным переводом, с классными субтитрами. На очереди английские субтитры и вообще без субтитров. Фильм просто потряс меня, разбил мое сердце на кусочки и как их собрать в кучу, я пока не знаю. Если у вас есть таблетка, поделитесь.)))

Date: 2009-09-06 07:06 am (UTC)
From: [identity profile] medveditsa.livejournal.com
По последнему пункту - наблюдения за огромным количеством пострадавших всех полов, возрастов (я лично видела людей от 13 до 79 лет) и ориентаций показывают, что квиромания не лечится. И вообще, мы ею не страдаем, а наслаждаемся. %)))

Вам огромное спасибо, безумно приятно знать, что наша затея приносит столько радости людям. :)

(no subject)

From: [identity profile] firelady80.livejournal.com - Date: 2009-09-06 07:24 am (UTC) - Expand

Date: 2009-09-19 03:21 am (UTC)
From: [identity profile] firelady80.livejournal.com
Скачала английские сабы по указанной вами ссылке, а они не совпадают с видео из вашей раздачи, сильно торопятся. Не подскажите, как с этим бороться?

Date: 2009-09-19 09:34 am (UTC)
From: [identity profile] medveditsa.livejournal.com
Если честно, это проблема - кроме шуток - мирового масштаба: качественных субтитров к Квирам на английском языке не существует вообще, они ВСЕ в чём-нибудь да кривые. Те, кто умеет, правят сами; кажется, в некоторых плейерах есть функция сдвига тайминга.
Нас эта ситуация как-то не радует, :) поэтому Елена-Рыбка уже исправила английские сабы к четырём сезонам, вот только для полного спокойствия надо бы всё заново отсмотреть с субтитрами, а у нас на это времени нет. Хотите нам помочь? :)))

(no subject)

From: [identity profile] firelady80.livejournal.com - Date: 2009-09-19 09:59 am (UTC) - Expand

(no subject)

From: [identity profile] medveditsa.livejournal.com - Date: 2009-09-19 10:31 am (UTC) - Expand

(no subject)

From: [identity profile] firelady80.livejournal.com - Date: 2009-09-19 11:57 am (UTC) - Expand

Date: 2009-09-30 08:45 am (UTC)
From: [identity profile] tanfree.livejournal.com
Я тож... по яндексу
искала про Гейла, в числе первых же ссылок были эти переводы чатов ваши изумительные... :) обожаю, когда переводчик так тонко вникает в подтекст! :)
спасибо вам отдельное за переводы интервью, я уже начинаю любить этих актеров как замечательных людей - и не только Гейла! - это меня ваша любовь заразила, наверное :)

Date: 2009-09-30 09:56 am (UTC)
From: [identity profile] medveditsa.livejournal.com
О, нас успешно яндексирует, отлично. :)))
Добро пожаловать!

Date: 2009-09-30 09:17 am (UTC)
From: [identity profile] tanfree.livejournal.com
Ой, а мне так захотелось, на самом деле, почитать транскрипты серий... А где они? Теперь только субтитры доступны? Как-то непонятненько...

Date: 2009-09-30 10:04 am (UTC)
From: [identity profile] medveditsa.livejournal.com
У вас в профиле не указана дата рождения и потому система вам не показывает разделы с транскриптами. Вернее, всё равно должна показывать на главной странице, но с грозным предупреждением насчёт "content that may not be appropriate for minors" (ужас-ужас, ага ). Если нажать на это предупреждение, откроется страница со ссылками на все транскрипты. :)

(no subject)

From: [identity profile] tanfree.livejournal.com - Date: 2009-09-30 02:29 pm (UTC) - Expand

Date: 2010-06-03 04:33 pm (UTC)
From: (Anonymous)
О_о
Почему-то мне не видна тема с ссылками на скачивание видео. Это только моя проблема?
*не успела скачать 5 сезон*

Date: 2010-06-03 06:05 pm (UTC)
From: [identity profile] medveditsa.livejournal.com
Ой!.. Это мой косяк, я его временно сделала "только для друзей" (по техническим причинам), а открыть забыла. Сейчас уже должно быть видно.

Date: 2010-07-17 03:27 pm (UTC)
From: (Anonymous)
Огромное вам спасибо за великолепный перевод сериала. Пробовала смотреть с озвучкой - это ужасно. С удовольствием гляжу с вашим переводом и радуюсь. Отдельное спасибо за то, что поместили в субтитры тексты играющих в сериале песен, они очень "втематические". Вот сейчас только досмотрела первый сезон. Сижу и раз за разом пересматриваю тот самый танец. Даже не знаю, что делать, это настолько трогательно и красиво, что просто нет слов))) И это при том, что романтик из меня никудышний))) В общем, спасибо вам))

Date: 2010-07-17 03:41 pm (UTC)
From: [identity profile] medveditsa.livejournal.com
Спасибо и вам на добром слове. :)
И наверное, это вот как раз такое кино - для никудышних, "нетрадиционных" в самом широком смысле слова, романтиков. :)

(no subject)

From: (Anonymous) - Date: 2010-07-17 04:19 pm (UTC) - Expand

(no subject)

From: [identity profile] medveditsa.livejournal.com - Date: 2010-07-17 05:44 pm (UTC) - Expand

Date: 2010-09-14 08:35 am (UTC)
From: [identity profile] blue-hookah.livejournal.com
Спасибо Вам большое .
За ВСЁ.
Я кажется вышла на Ваш журнал по ссылке у кого-то на Кинопоиске ...т.к. хотелось почитать интервью с создателями.

И тут ву Васнашал ВСЁ --интревью, статьи и правильные переводы серий.
Самая с мотрю сериал с одноголосым переводом,который не заглушает английскую речь --т.е. интонации и голоса актёров мнее слышны и это замечательно.
НО перевод не качесвтенный .Это даже я поняла с моим очень слабым английским.
Поэтому когда я нашаол Ваш перевод серий --и прочле те моменты, котрые меня муили--все встало на свои места -и в смысле , и в логике поведеняи персонажей.
Акогда еще прилагается перевод песен, и объяснение разных выражений-словечек-шуток персонажей _-то вообще красота .

Спасибо за проделанную работу еще раз ))))))))))

Отдельно--мне уже давно не 20 лет, слешем я никогда не увлекалась ,люблю кинематограф в целом-- и качественные сериалы в частности

Очень редко ,когда в сериале так трогательно,душевно и одновременно правдиво изображают отношения людей( из реалистических произведений --только Огни ночной пятницы (FNL) и вспоминаются )

А здесь -- то,что это нетрадиционные отношения-- только помогает более выпукло обозначить общечеловеческие проблемы жизни, любви, отношений )))

Date: 2010-09-14 05:40 pm (UTC)
From: [identity profile] medveditsa.livejournal.com
Спасибо вам, что вы нас нашли.
Большинству зрителей QAF "уже давно не 20 лет", у нас тут отличная компания. :) И я сама взялась за перевод именно потому, что люблю хорошее кино и качественные сериалы, а здесь уровень такой, какого я нигде еще не видела, так что невозможно было мимо пройти. В довольно дурацком русском названии всё-таки есть смысл - благодаря своей правдивости, Квиры немедленно становятся твоими близкими друзьями, настоящими, способными вполне реально помогать и поддерживать. Так что делается всё, в общем, для друзей. :) И питтсбургских, и российских.

(no subject)

From: [identity profile] blue-hookah.livejournal.com - Date: 2010-09-15 07:06 am (UTC) - Expand

Про то, как я вас нашла

Date: 2010-11-23 12:24 am (UTC)
From: [identity profile] tatjana-yurkina.livejournal.com
Я посмотрела сериал совершенно случайно, читала какой-то слэш переводной оридж с фразой "некоторые педики совсем не такие хорошие, как их показывают в "близких друзьях"" - и сноска - Близкие друзья, сериал...
Я решила просто приколоться и поискать, что это за сериал такой. Нашла он-лайн (повезло - в вашем переводе и озвучке Д. Илина) и чисто из любопытства решила на быстрой перемотке глянуть пару серий. И все... попала...
Естественно после 5 суток бесконечного марафона под названием "Квир", с разбитым сердцем и разорванной душой пошла бродить по инету, и тут вспомнила, что в сериале упоминалось про перевод Медведицы. Стала целенаправленно в гугле искать по нику и вот я здесь.
Спасибо за все мои переживания и эмоциональный взрыв, который вытащил меня из унылого болота обыденности и позволил по новому взглянуть на мир и людей вокруг!

Re: Про то, как я вас нашла

Date: 2010-11-23 07:55 am (UTC)
From: [identity profile] medveditsa.livejournal.com
Гугль знает всё. :)
А в Квиров заглядывать из любопытства чревато, это точно. Спасибо вам, что поделились. И за неравнодушие тоже. :)

Date: 2011-02-27 03:36 am (UTC)
From: [identity profile] greeneyessun.livejournal.com
Спасибо за ваш труд.Сериал стал частью моей жизни.Вохможно,без вас я бы о нем и не узнала.

Date: 2011-02-27 11:43 am (UTC)
From: [identity profile] medveditsa.livejournal.com
Добро пожаловать в Питтс и к нам тоже! Спасибо вам, что нас нашли. :)

Date: 2011-03-31 05:21 pm (UTC)
From: [identity profile] flying-away.livejournal.com
Спасибо вам огромное за труд! С огромным удовольствием смотрю сейчас этот сериал и впервые за много лет безумно фанатею от актера и персонажа, думаю, понятно какого :))))) Притом что я не лесбиянка и даже не сочувствующая, но фильм - не о геях, а просто о людях, об отношениях, очень живой и искренний... и столько красивых мужских фигур, ооооо!
И одно из основных достоинств сериала для меня - возможность смотреть его на английском с субтитрами, когда с одной стороны можно слушать английскую речь и голоса актеров, а с дургой стороны - все понимать :)) К сожалению, не настолько знаю английский, чтобы смотреть совсем без перевода и даже с английскими субтитрами.

Date: 2011-03-31 10:03 pm (UTC)
From: [identity profile] medveditsa.livejournal.com
"Это было нетрудно"(с) ;))) И вам спасибо за добрые слова.
Актёр и персонаж - дааа, это какое-то вечное ощущение шизофрении, как будто два брата-близнеца, совсем разных по характеру. И оба прекрасны. Вы приходите еще на сайт Gale Harold Russia обязательно, у нас там всё для тех, кого это раздвоение не пугает. :)

(no subject)

From: [identity profile] flying-away.livejournal.com - Date: 2011-04-07 08:03 pm (UTC) - Expand

(no subject)

From: [identity profile] medveditsa.livejournal.com - Date: 2011-04-08 11:35 am (UTC) - Expand

(no subject)

From: [identity profile] flying-away.livejournal.com - Date: 2011-04-08 05:10 pm (UTC) - Expand
Page 1 of 2 << [1] [2] >>

Profile

queerasfolk_rus: (Default)
queerasfolk_rus

February 2013

S M T W T F S
     1 2
3456789
10111213141516
17181920212223
2425262728  

Most Popular Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Jul. 22nd, 2017 04:43 pm
Powered by Dreamwidth Studios